Le célèbre artiste nigérian Burna Boy vient de frapper un grand coup avec son remix du tube sud-africain « Tshwala Bam ». Sorti le 14 mai 2024, ce titre a rapidement conquis les fans du monde entier, cumulant déjà des millions de vues sur les plateformes de streaming.
Tshwala Bam : Un phénomène viral
La viralité de « Tshwala Bam » ne se limite pas aux plateformes musicales. La chanson a également envahi les réseaux sociaux, où elle est devenue un véritable phénomène. Des millions de personnes ont partagé des vidéos d’elles-mêmes dansant sur le titre, et le hashtag #TshwalaBamChallenge a connu un immense succès sur TikTok et Instagram.
Une fusion d’Afrobeat et d’Amapiano
Fidèle à son style unique, Burna Boy infuse le morceau d’une énergie vibrante et d’une rythmique addictive, mêlant habilement les influences de l’Afrobeat et de l’Amapiano, deux genres musicaux en plein essor en Afrique du Sud. Sa voix puissante et son flow impeccable donnent une nouvelle dimension au titre original, tout en conservant son essence festive et entraînante.
La conquête d’un marché global par les artistes africains
L’industrie musicale africaine est en pleine expansion, et ses artistes connaissent un succès sans précédent sur la scène mondiale. Grâce à une combinaison de talents exceptionnels, de collaborations stratégiques et de l’utilisation astucieuse des plateformes numériques, les musiciens africains conquièrent des marchés autrefois dominés par des artistes d’autres continents.
Tshwala Bam remix : lyrics
Ma jo Ma jo jo [Start dancing]
Ma jo jo [Start dancing]
Ma jo jo [Start dancing]
Ma jo Ma jo jo [Start dancing]
Since 1947, the matter never settle
You be pot, I be kettle
My sability lo ya won l’enu [My skills are stressing them out]
Better recognise Greatest of all time
No other name them go call mine
As I dey shine teeth I’m not nice Monday
Ita La wa [Monday we’re outside]
Tuesday Ita La wa [Tuesday we’re outside]
Wednesday Ita La wa [Wednesday we’re outside]
As long as Naija La wa [As long as we’re in Nigeria]
Them they call me the Godfather
Move like an Italian Ti ara ba n’ta yin [If it’s paining you]
Have you ever seen a nigga like moi
Each and every lady wanna gimme me MWAH
We dey smoke weed, we no dey smoke cigar
Na we ite Achorom nwa [We are here, I need girls]
I no do pass king Solomon I get high adrenalin
If you no like me iwo lo mo [If you don’t like me, you’re on your own]
My advice is run along Cause my guys ti won Bo L’ona [Cause my guys meeting us ahead]
Make the sky start falling down Ti ori ba n’ta yin [If your head is paining you]
I’m still your daddy Ngixolele mzala [forgive me my cousin]
Ungay’qed’ imali yami [don’t finish my money]
Uyang’sind’ umthwalo wami [my burdens are heavy]
Ngal’theth’icala [I spoke about this before]
Wetshwal’udlala ngami [you are playing with me alcohol]
Endlini bakhala ngami [they are complaining about me at home]
Wadlala ngami wetshwala bami [you played with me, my alcohol]
Ngal’thetha icala lami [I spoke on my behalf]
Kufik umongameli bakhala ngam [The president has arrived, they’re all feeling me]
Manje nezitha sezizwana nami [my enemies are even friendly with me now]
Ngathi bebangakholwa ngabanik utshwala bam [They didn’t believe in me and now I’ve given them this song/“Tshwala Bam”)]
Tito bangazodlala laba [Tito, These ones mustn’t play with us]
Yuppe ayi utshwala bami [Yuppe, my alcohol]
Jikijiki bang’thwalel umthwalo wami eish [now they are making these easy for (“carrying my burden”)]
We tshwala bami [my alcohol] Ayi mongamel uyis’dakwa [the president (referring to himself) is an alcoholic]
Vele ngoba ngena macala [I’m gonna show them, my friend]
Amacase nama cord s’yavana [cases and 330ML (of alcohol), we are in one accord]
S’vele s’khwele kulo lodaba [let’s get to business]
Shibidim shibidam shibidibishamshe Ivel’igubude siphuz intwengapheli pheli [let’s make it lit and then we drink non-stop] Uzobadelel’ umongameli iyo yo [the president will disrespect them]
Monday Ita La wa [Monday we’re outside]
Tuesday Ita La wa [Tuesday we’re outside]
Wednesday Ita La wa [Wednesday we’re outside]
As long as Naija La wa [As long as we’re in Nigeria]
Them they call me the Godfather
Move like an Italian Ti ara ba n’ta yin [If it’s paining you]
Ngixolele mzala [forgive me my cousin]
Ungay’qed’ imali yami [don’t finish my money]
Uyang’sind’ umthwalo wami [my burdens are heavy] Ngal’theth’icala [I spoke about this before] Wetshwal’udlala ngami [you are playing with me alcohol]
Endlini bakhala ngami [they are complaining about me at home]
Wadlala ngami wetshwala bami [you played with me, my alcohol]